“Viva la Vida or Death and All His Friends”: un álbum único y con grandes influencias: Segunda parte

Seguimos con este especial de 3 partes sobre el famoso álbum de Coldplay, donde abordaremos tres canciones más. Sin olvidar que este 12 de junio fue el aniversario de su lanzamiento, cumpliendo ya 13 años.

¿Sabías qué?

Este álbum fue el más vendido del 2008 con 7 millones de copias vendidas alrededor del mundo. A su vez, este álbum fue nominado a «Mejor Álbum del Año» en los Grammys del año 2009. Pero ganó la categoría de «Mejor álbum rock» en la misma premiación.

4. 42
Audio original de la canción

Una canción con muchos mensajes en relación con los números. Tan solo el número 42, según la numerología, representa el destino, el destino de seguir adelante, pero nunca olvidar todo lo que has vivido y aprendido de las malas experiencias:

Those who are dead are not dead   (Quienes están muertos no lo están)

They’re just living in my head            (Ellos solo viven en mi cabeza) 

And since I fell for that spell       (Y desde que caí en este hechizo)

I am living there as well                  (También estoy viviendo ahí)

Time is so short                             (El tiempo es muy corto)

  And I’m sure                                     (Y estoy seguro)

There must be something more        (Debe haber algo más)

El número 42 tiene un significado

Esta canción maneja tres tiempos con una diversidad creciente, primero con la voz de Martín y el sonido del piano, después en el puente de la canción, el ritmo solemne se convierte en un ambiente de movimiento con las guitarras y los bajos. Para regresar finalmente a la tranquilidad del principio.

Esta canción abarca también el tema de la muerte, siendo esta una batalla grande en la historia del locutor, curiosamente, siendo la cuarta canción del álbum y de acuerdo con la tradición japonesa, el número 4 trae mala suerte ya que la palabra «muerte» y «cuatro» en japonés tienen la misma pronunciación.

A pesar de estas referencias que desembocan en la tragedia, el propósito de la canción es resaltar el efecto de recuperarse de una pérdida, ya sea amorosa o de otro tipo, pero que la vida aún vale la pena y es gracias al buen recuerdo de dicha perdona que se logrará dicha acción:

You thought you might be a ghost! (¡Pensaste que podrías ser un fantasma!)

You didn’t get to heaven but you made it close (No llegaste al cielo pero lo acercaste)

5. Lovers in Japan / Reign of love

Aquí puedes escuchar la canción completa: https://youtu.be/PSRhDQJeG-o

Video oficial

Esta canción tiene una particularidad bastante inusual, está dividida en dos partes, la primera titulada «Lovers in Japan» y la segunda con el nombre de «Reign of Love» con un mensaje peculiar: el amor y la batalla.

La canción inicia con una alegre melodía que nos remonta al Oriente, la alegría de Japón, con sus flores de cerezo y hermosos amaneceres. Un lugar bello y mágico donde el romance puede surgir, así es como la banda lo afirmó.

Osaka, ciudad japonesa mencionada en la canción

Al contrario de las otras canciones, «Lovers in Japan» permanece como la solución, el optimismo de encontrar el camino y volver a amar, volverse a encontrar. Se toman las comparaciones entre atletas, soldados y amantes para enunciar que el amor y el deber tienen la convicción de alcanzar lo que quieren.

Lovers keep on the road you’re on (Amantes sigan en el camino que llevan)

Runners until the race is run (Corredores hasta correr la carrera)

Soldiers you’ve got to soldier on (Soldados tenéis que seguir soldados)

Sometimes even the right is wrong (A veces hasta lo correcto está mal)

También se puede traducir como aquellas parejas que están separadas por causas del destino tal como sería en una guerra. Asimismo, el deber y el amor serán salvados gracias a la esperanza de pensar en un futuro mejor, en un nuevo día y con el optimismo de verse otra vez.

They are turning my head out (Me están dando vuelta la cabeza)

To see what I’m all about (Para ver lo que soy)

Keeping my head down (Manteniendo mi cabeza abajo)

To see what it feels like now (Para ver lo que se siente ahora)

And I have no doubt (Y no tengo ninguna duda)

One day we’re going to get out (Un día vamos a salir)

Tonight maybe we’re gonne run (Esta noche tal vez vamos a correr)

Dreaming of the Osaka sun (Soñando con el sol de Osaka)

Ohohohoh ohohohoh

Dreaming of when the morning comes (Soñando con que llegue mañana)

En la segunda parte, «Reign of love» tiene muchas referencias sobre la religión tal como el rezo, el océano y la plaga de langostas, pero el tema central es el amor desde el punto ceremonioso y puro del catolicismo. Podríamos imaginar que es una pareja antes de llegar al altar puesto que la música tiene un tono más profundo que la vivacidad de la primera parte.

Reign of love (Reinado de amor)

I can’t let go (No puedo dejarlo ir)

To the sea I offer this heavy load (Al mar le ofrezco esta pesada carga)

Locust wind (Viento de langostas)

Lift me up (Levántame)

I’m just a prisioner in a reign of love (Solo soy un prisionero en un reino de amor)

Reign of love by the church we’re waiting (Reinado de amor por la iglesia que estamos esperando)

Reign of love on my knees go praying (Reinado de amor en mis rodillas ir rezando)

How I wish I’d spoken up (Como me gustaría haber hablado)

Away get carried on a reign of love (Lejos de llegar a un reinado de amor)

6. Yes
Audio original de la canción

Si bien la canción anterior es sobre esperanza y solemnidad, «Yes» es un poco más audaz e intrépida. Nos alejamos de la tranquilidad del sol naciente para emprender un enigmático viaje al Medio Oriente, en un tiempo de la Edad Media, por la antigua Constantinopla, donde todo era arena desértica y grandes palacios, todo gracias a la potente melodía.

When it started we had high hopes (Cuando empezó teníamos grandes esperanzas)

Now my back’s on the line (Ahora mi espalda está en la línea)

My back’s on the ropes (Mi espalda está en las cuerdas)

When it started we were alright (Cuando empezó estabamos bien)

But night makes a fool (Pero la noche nos deja en rídiculo)

Of us in daylight (De nosotros en la luz del día)

Si se toma en cuenta el aspecto de la guerra, encontramos el paralelismo entre ideas revolucionarias que, en un principio, son totalmente optimistas y repletas de emoción. Sin embargo, una vez la batalla estancada, se recae de nuevo en la realidad. Esto se compara a una relación amorosa. En seguida, la segunda estrofa demuestra el pesimismo y el deterioro de dicha relación que ha pasado a la monotonía y provoca a su vez una brecha entre la pareja.

There were dying of frustration (Estábamos muriendo de frustración)

Saying, «Lord lead me not into temptation» (Diciendo: «Señor, no me dejes caer en tentación»)

But it’s not easy when she turns on you (Pero no es fácil cuando ésta te enciende)

Sin, stay gone (Pecado, no te vayas)

La antigua Ciudad de Constantinopla

A través de estas estrofas, el adulterio y la tentación se hacen presentes en la relación, por lo que el intérprete demuestra su necesidad de cubrir su soledad y desapego por medio de alguien más. Si retomamos el contexto donde nos transporta la melodía, el adulterio en la Edad Media era un acto que podía costarte la vida. De tal modo que el intérprete está proponiendo una propuesta indecente para saciar sus deseos incluso si su vida está en juego:

If you’d only if you’d only say yes (Si tan solo, si tan solo dijeras sí)

Whether you will’s anobody’s guess (Si lo harás, nadie sospechará)

God only God knows I’m trying my best (Solo Dios sabe que estoy haciendo lo mejor que puedo)

But I’m just tired of this loneliness (Pero estoy tan cansado de esta soledad)

De tal modo que esta canción es bastante pícara, así como muestra el lado opuesto de «Reign of Love», que simboliza la pureza, poniendo en evidencia las restricciones de la Iglesia en cuanto a la infidelidad.

Otra curiosidad es que esta canción tiene a su vez otra melodía (que comienza en el minuto 4 aproximadamente) y que no necesariamente está ligada a la letra, pero nos muestra las cualidades de Coldplay hacer melodías agradables y que incitan al viaje.

Con esto terminamos el pasaje de hoy, ¿Tienes otros mensajes u otros significados con alguna de las canciones? No dudes en compartirlos con nosotros. No se pierdan la siguiente edición y la última parte de este especial dedicado a este magnífico álbum. ¡Hasta la próxima!

Coldplay GIFs | Tenor

Autor: revistailpensiero

Somos una revista dirigida a jóvenes emprendedores

Deja un comentario

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar